Genealexis

Histoires d'hier et d'aujourd'hui...

Je vais être honnête avec vous, j'avais prévu de vous parler de Albert REGHEM, un de mes ancêtres qui était soldat d'ambulance dans la Grande Armée de Napoléon 1er. Mais les choses ne sont pas tout à fait déroulées comme je l'avais prévu et je manque un peu de chose à vous raconter.

Les lecteurs réguliers de mon blog se souviendront sans doute qu'il y a quelques mois, j'avais entrepris l'écriture d'un feuilleton généalogique qui racontait mes recherches sur la famille Cambronne. Si vous vous en rappelez, vous n'avez pas été sans remarquer que j'ai un peu laissé tomber l'affaire, non pas par manque d'intérêt mais plutôt par manque de temps. C'est un peu dur de gérer boulot, généalogie perso, entraide sur les forums et généalogie de Cambronne. C'est donc la mort dans l'âme (cette formule n'est pas de moi, mais de  Jean Claude Camus) que j'annonce la mise en pause de cette série, mais peut-être qu'un jour de la reprendrait, qui sait ?

Par contre, j'ai décidé de partager avec vous les recherches que j'ai commencé en onomastique sur les patronymes de mes sosas. Une solution simple aurait été d'utiliser les sites dont j'ai déjà parler ici, sur lesquels je ne reviendrais pas, ils sont connus de tous les généalogistes. J'ai choisi de chercher par mes propres moyens, en utilisant par exemple des dictionnaires sur l'étymologie des noms des noms propres ou des dictionnaires d'ancien français  Vous trouverez les références des livres à la fin de cet article. Au début,c'était de la simple curiosité mais au fur et à mesure des recherches, j'ai découvert tout un tas de chose que je ne connaissais pas et j'espère qu'il en sera de même pour vous. Une dernière petite chose et j'en aurais fini avec le blabla, je n'ai pas la prétention d'être un pro de l'étymologie alors pensez à vérifier les informations si vous les utilisez.
  • STIEVENARD est la forme hypocoristique1 de STEVEN qui est la forme flamande du prénom Etienne.
  • BLAIRON est le diminutif de blaire qui en ancien français signifie tacheté de blanc. A l'origine ce terme s'appliquait aux animaux gris qui avaient une tâche blanche sur le front. Par extension, il a ensuite été appliqué à un homme à la barbe et à la moustache de deux couleurs (gris et blanc par exemple)
  • ABRASSART est, selon moi, à rapprocher de BRASSART qui est lui-même dérivé du mot bras. Il a donc pu être utilisé pour désigner une personne aux bras puissants. Il faut faire attention à ne pas faire de confusion avec brassard, au sens signe fixé sur le bras, dont la définition ne serait apparue qu'au XVIe siècle. Seul point que je n'ai pas su éclaircir : A est-il dans ce cas un préfixe privatif ?
  • BLONDEAU est la variante nordiste de BLONDE, un mot issu du germanique blund qui sert à designer une couleur de cheveux.
  • BONNIER est ce que l'on appelle un composé latino-germanique. Il est issu du latin bonus qui veut dire bon et du germanique hari qui signifie armée. Une autre hypothèse serait de rapprocher Bonnier de l'unité de mesure anciennement utilisée dans les Flandres et les régions avoisinantes (comme la Principauté de Liège), qui vaulaitt 140 ares, et par la suite 100 ares. Ce qui permettrait d'en faire le surnom d'un cultivateur.
  • ALARD est un patronyme issu du germanique adalhard, qui est formé de adal qui signifie noble et hard, qui signifie fort.
(A suivre...)
Notes:
  • 1 Hypocoristique est un adjectif qui sert à exprimer une attitude affectueuse. Par exemple les diminutifs Jeannot et Pierrot sont des hypocoristiques dérivés de Jean et Pierre
Sources:
  • Dictionnaire d'ancien français (Editions Larousse, 1968)
  • Dictionnaire d'étymologie des noms de famille, par Anne Thérèse Morlet (Editions Pérrin, 1991)